© 2017 by Minoru Taniguch

 

  • Facebook - Black Circle
  • Instagram - Black Circle

〜今日の関西弁deスペイン語〜 A propósito

October 17, 2019

¡Buenas noches!

 

 

 

というわけで今日のLa palabra del díaは

 

 

 

「A propósito」

 

 

 

誰かと会話をしていて、

会話の流れを変える時に「ところで」って言いますよね?

そんな時に使うのがこの言葉。

 

 

A propósito, ¿qué vas a hacer mañana?

ところで、明日は何するの?

 

 

英語でいうと「by the way」で、ところでという意味しかないけれど、

「A ropósito」には他にも意味があって、

 

 

Era la persona a propósito para el trabajo.

彼はその仕事をするのに適した人だった。

 

Lo siento, no lo hice a propósito.

すみません、わざとやってないです。

 

 

「適している」「わざと」、と2つも違う意味があるので注意が必要なのです。

ぜひその点も気をつけて使ってみてください!

 

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Featured Posts

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Recent Posts