リフォームするはこう言う 〜今日の関西弁de英語〜

April 28, 2020

Good evening!

 

 

 

今日のWord of the dayは

 

 

 

「Renovate」

 

 

 

よくテレビで見かける「ビフォーアフター」という番組、

あれって古くなった家を

 

 

 

「リフォームする」

 

 

 

番組ですよね?

 

 

 

で、今日の単語「Renovation」

どこをどうとっても「リフォーム」とは読めないですよね?

そう、「リフォーム」って日本では間違った意味で使われているのです。

 

 

 

じゃあ、いつも使ってる「リフォーム」つまり「Reform」の本当の意味はというと、

 

 

 

「(組織などの)改革・刷新」

「(制度などの)修正・訂正」

「(人の)改心」

 

 

 

といった意味があり、

家をリフォームするといった意味はまーったくありません!

 

 

 

なので、英語で家のリフォームをしていると言いたい時は、

 

 

 

「Renovate」

 

 

 

を使いましょう!

 

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter